Guionistas for export - Diego Agrimbau

25 Abr 2020
1

Ilustración de portada


En el mundo del cómic, las barreras geográficas pueden romperse con una mezcla que incluye talento, perseverancia, conocer a fondo los mercados extranjeros y por supuesto “ESO”, que es el factor indescriptible. Varios autores argentinos de historietas supieron hacerse su lugar en otros mercados -español, francés, estadounidense, entre otros- y publicar obras clave del noveno arte. El guionista Diego Agrimbau es uno de ellos. Dentro de poco, una de sus obras va a publicarse en el sub sello Virus de la mítica revista Heavy Metal


- ¿Qué es lo que te inspiró a escribir y cómo fue que terminaste en el mercado del cómic? 

Desde que iba a la primaria escribir era algo por lo que me destacaba del resto de mis compañeros y yo disfrutaba del reconocimiento. Así que no paré. No hay muchas otras cosas que me salgan más o menos bien, así que fue natural. Lo que yo quería era dibujar. Pero en mi secundario de dibujo, en Fernando Fader, había chicos que dibujaban mucho mejor que yo. Así que, para no fracasar inmediatamente, me dediqué a lo que me salía mejor y les empecé a escribir guiones. 


- ¿Cuál es la obra que más disfrutaste escribir? ¿Cuál te dio más dolores de cabeza? 

Todas me dan dolores de cabeza. Disfruto de pensarlas, de resolverlas. Pero el acto en sí de escribirlas en la computadora no me resulta placentero. En el mejor de los casos es un trance, pero lo más habitual es que sea un lento, duro y minucioso esfuerzo. 


- Tus obras han ganado premios en mercados donde hay mucha competencia, como el español. ¿Qué tanto cuesta ingresar y evolucionar en dichos mercados? ¿En cuál te sentís más cómodo?  

Mi mercado preferido es el francés, por volumen y desarrollo. Editan y pagan mejor que los demás. Pero me gusta editar en todos los países posibles, por suerte tengo libros por todos lados. En la actualidad me interesa desarrollarme más en el mercado norteamericano, pero no es fácil. Hay que escribir en inglés y eso siempre es una desventaja. 


- Desde hace años se publican tus trabajos en la mítica revista Heavy Metal y te estás haciendo un renombre en el mercado norteamericano. Contanos tu experiencia y cómo lograste llegar a formar parte de esa revista. 

Me falta mucho para hacerme un nombre en el mercado americano, recién empiezo, es enorme y no lo conozco tan bien como los europeos. Hasta ahora siempre fueron experiencias muy buenas pero muy acotadas en el tiempo. Junto al ilustrador Lucas Varela publicamos historias cortas en antologías de editoriales muy importantes como Vertigo (DC Comics) y Fantagraphics. Tengo varios libros de adaptaciones en Capstone. Pero con Heavy Metal es la primera vez que puedo establecer una relación laboral al largo plazo. Llegué a Heavy Metal gracias a conocer por Facebook a Ricardo Llarena, un editor mejicano que trabaja para ellos. Publiqué varias historias cortas en la revista y en ediciones especiales como el libro de Megadeth: Death by design. Por suerte, después de años de trabajo, nos pudimos conocer con Ricardo en el último Crack Bang Boom.


- Recientemente anunciaron la aparición de Virus, una suerte de sub sello dentro de Heavy Metal. ¿Qué tiene de diferente y por qué lo difunden como un espacio para crear oportunidades?   

La verdad, no conozco mucho. Por lo pronto ya está anunciada la historieta Nomobots, que hacemos con Juan Manuel Tumburús y que en Argentina se puede leer en la antología Distopía, que sale por editorial Pictus. Hay otros libros que estoy traduciendo para que salgan más tarde por Virus, pero hasta que no se concrete, no cuento, por cábala. Sé que es un Imprint de obras “creator owned” como les llaman los norteamericanos a las obras cuyos derechos quedan en los autores, para diferenciarlos de las franquicias o licencias como los superhéroes, que los derechos son siempre de empresas. En Virus vamos a ser varios los argentinos publicando, parece.


- ¿Creés que en Argentina es posible un mercado de cómics digitales?

Es una pregunta se están haciendo en todo el mundo, no solo en Argentina. En estas épocas de Covid y cuarentena esa pregunta es especialmente oportuna. Yo creo que sí, pero en gran parte depende de que la costumbre de leer digital se expanda. Yo creo que de a poco va ganando terreno.


- ¿Qué recomendás a los guionistas que quieren ingresar a los mercados extranjeros?

Que trabajen en sus guiones. Que estudien idiomas. Que lean en el idioma original. Que viajen hasta conocer bien los mercados donde pretenden entrar. Pero por sobre todo tienen que preguntarse qué quieren contarle al mundo y por qué. Es un compromiso vital, una conducta permanente. Si somos pocos los que trabajamos para el exterior es porque cuesta mucho y es una carrera al largo plazo, una maratón. Hay que tener resistencia y aguantar hasta llegar a la meta, aunque sea a paso lento. 


- Finalmente, ¿Cuáles de tus obras van a salir impresas en Argentina? 

Las próximas obras que deberían salir, algún día, son: El Humano con Lucas Varela, Guaraní y Planeta Extra con Gabriel Ippóliti, el cuarto capítulo de Nomobots junto a Juan Manuel Tumburús. Y tengo varios libros terminados para publicar, sin editor aún, como Camping con Dante Ginevra, Miráme con Tomás Aira y varios otros en proceso de realización.  

Comentarios