ACTO OFICIAL CON GOLPE DE PUÑO. Alberto Fernández recibió ayer a su homólogo español, Pedro Sánchez. REUTERS
La confusión entre una canción de un músico argentino y una humorada de un premio Nobel de Literatura, más la muy poco feliz formulación que resultó de ese equívoco, determinaron que el presidente Alberto Fernández fuera ayer objeto de severísimos cuestionamientos de la prensa latinoamericana. Y de una interminable catarata de humoradas en las redes sociales.
“Escribió alguna vez Octavio Paz que los mexicanos salieron de los indios, los brasileros salieron de la selva, pero nosotros los argentinos llegamos de los barcos. Eran barcos que venían de Europa”, le dijo el mandatario argentino a su homólogo de España, Pedro Sánchez, en el acto oficial que se celebró en la Casa Rosada.
La aseveración del jefe de Estado argentino levantó una ola de indignación en Brasil. “Fernández dice que los brasileños vinieron de la selva y que los argentinos llegaron en barcos de Europa”, tituló “Folha de Sao Paulo” a la cabeza de su edición digital. “Presidente de Argentina dice que los brasileños salieron de la selva y que sus compatriotas salieron de barcos de Europa”, encabezó “O’Globo”.
“Se está hundiendo”
Las reacciones de los referentes del oficialismo del vecino país fueron durísimas, según reflejaron medios nacionales como “La Nación”, “Clarín” e “Infobae”.
“¿No dirán que fue racista contra los indígenas y africanos que formaron Brasil?”, escribió en Twitter Eduardo Bolsonaro, diputado federal e hijo del presidente Jair Bolsonaro. “Sin embargo, afirmo: el barco que se está hundiendo es el de la Argentina”, remató.
Ciro Nogueira, senador federal muy ligado a Bolsonaro, fue más allá: “Después de leer la declaración del presidente argentino de izquierda sobre los brasileños, pasé a entender mejor porqué después de la Segunda Guerra Mundial, criminales de guerra nazis se escondieron en la Argentina”, posteó.
El legislador paulista Rubinho Nunes tildó de “ese racista” al presidente argentino. Fernández se olvidó que somos la mayor economía del continente, con ventajas tecnológicas, armamentísticas y culturales”, escribió en Twitter. Y remató: “Las islas Falklands son de Reino Unido y Pelé tiene más copas que ustedes”.
La confusión
“’Los mexicanos salieron de los indios’: Alberto Fernández se equivoca al citar a Octavio Paz y lo critican por ‘racista’”, tituló el diario “Milenio”. Títulos similares reflejaron los medios digitales “Excelsior” y “El Universal”.
Justamente, la polémica aserción del primer mandatario corresponde a una canción de Litto Nebbia de 1982, “Llegamos de los barcos”. Ese tema, incluido en el disco “Lito Nebbia & los Músicos del Centro”, dice: “Los brasileros salen de la selva / los mejicanos vienen de los indios / pero nosotros los argentinos / llegamos de los barcos / pero nosotros los argentinos / llegamos de los barcos”.
A Octavio Paz, en cambio, se le atribuye una afirmación diferente. “La Nación” evocó en su edición digital que Marcos Aguinis, en su libro “El atroz encanto de ser argentinos”, contrasta el impacto de la corriente inmigratoria en Estados Unidos (15 extranjeros cada 100 habitantes en 1912) contra el de Argentina (30 cada 100 para esa época). “Es justa la broma de Octavio Paz, que dijo ‘los mexicanos descienden de los aztecas, los peruanos de los incas y los argentinos...de los barcos’”, escribió el argentino. Es decir, es una humorada sutil respecto del impacto de la inmigración europea en la Argentina, que contrasta con la influencia azteca e incaica en México y Perú. En ningún momento hay referencias a Brasil. Ni mucho menos al pretendido origen selvático de los vecinos.
“Sin raíces”
Durante la tarde, el propio Fernández publicó dos tuiters en su cuenta oficial, “@alferdez”, en los cuales justificó sus dichos y también se disculpó. “Se afirmó más de una vez que ‘los argentinos descendemos de los barcos’. En la primera mitad del siglo XX recibimos a más de 5 millones de inmigrantes que convivieron con nuestros pueblos originarios. Es un orgullo nuestra diversidad”, manifestó en primer posteo. “A nadie quise ofender, de todas formas, quien se haya sentido ofendido o invisibilizado, desde ya mis disculpas”, manifestó en el segundo.
Tras el pedido de perdón, la edición digital de “Estadao” sopesó su primera publicación sobre los dichos del argentino, a los que había calificado inicialmente como “discurso racista”.
Las palabras de Fernández tuvieron repercusión también en el diario “El País”, de Madrid, en su edición América. “Sus declaraciones evidencian la persistencia entre la clase política de Buenos Aires del mito de Argentina como un país de origen europeo, sin raíces indígenas”.








