Un padre y un hijo que se redescubren

Un padre y un hijo que se redescubren

Caminos paralelos en una relación paterno-filial con dos narradores.

EL OTRO, EL MISMO. “En los meses que siguieron al entierro de mi madre, vi a mi padre hacer cosas raras (...) De pensar que sin mi madre él andaba a la deriva, pasé al extremo opuesto y concluí que mi padre se mostraba al fin como era”. EL OTRO, EL MISMO. “En los meses que siguieron al entierro de mi madre, vi a mi padre hacer cosas raras (...) De pensar que sin mi madre él andaba a la deriva, pasé al extremo opuesto y concluí que mi padre se mostraba al fin como era”.
03 Julio 2016

NOVELA

UN PADRE EXTRANJERO

EDUARDO BERTI

(Tusquets - Buenos Aires) 

La nueva novela de Eduardo Berti (Buenos Aires, 1964), escritor argentino radicado en Madrid, está narrada a la manera de un collage de historias que se entremezclan. Partiendo de una narración en primera persona donde el personaje principal es el autor mismo con nombre y apellido propios, nos encontramos con los últimos años de vida de su padre, un hombre rumano emigrado a la Argentina antes de la Segunda Guerra Mundial.

Luego de la muerte de la madre de Eduardo, padre y único hijo se encuentran cara a cara, en los prolegómenos de una nueva forma de vincularse. “En los meses que siguieron al entierro de mi madre, vi a mi padre hacer cosas raras o cosas que, por lo menos, nunca le había visto hacer. De pensar que sin mi madre él andaba a la deriva, pasé al extremo opuesto y concluí que mi padre se mostraba al fin como era”, dice el narrador y escritor en un discurso unívoco.

Mientras Eduardo emigra a París con su pareja, su padre se va convirtiendo en escritor. Ambos construyen sus novelas en continentes distintos; quizá intercambiando geografías cada uno intenta liberarse del otro. Mientras Eduardo realiza su investigación en Inglaterra para la novela que tiene en elaboración, descubre tanto secretos de Jozef, el personaje que está creando, alter ego de Joseph Conrad, como de su propio padre. La madeja se va desenredando, los idiomas se superponen y aparecen neologismos.

La novela El derrumbe, la que está escribiendo el padre de Eduardo, es quizá el anuncio de la caída del velo de su misterioso pasado. Entre otros datos, Eduardo se entera de que su padre es judío, que al llegar a la Argentina se cambió el apellido, llevado por el temor al antisemitismo que conservó consigo durante su destierro a Sudamérica.

Retorno

La intertextualidad forma parte de la narración, así es como, a la manera de fantasmas que pueblan el texto, aparecen citas de John Madox Ford, Jessie Conrad, Borys Conrad (mujer e hijo de Joseph Conrad) o menciones a escritores, Graham Greene es uno de ellos.

Así como Eduardo va armando su vida, su pareja y experimenta un fallido viaje a Rumania, el padre va terminando la suya, también con una pareja reciente. Ayudado por el cigarrillo, que no está dispuesto a dejar hasta sus últimos momentos de lucidez, el padre de Eduardo fuerza su vida a un final algo anticipado, luego de un descanso en coma. El entierro, pospuesto por una lluvia torrencial de aquellas que dejan a Buenos Aires bajo el agua y a oscuras, es seguido por la partida definitiva de Eduardo.

Sin embargo, siempre hay un retorno, esta vez para casarse legalmente con su novia. Eduardo y su mujer luego inician un nuevo viaje a Madrid. Allí se instalan, en el lugar donde Eduardo se convertirá en el próximo padre extranjero.

© LA GACETA
PAULA VARSAVSKY

Publicidad
Tamaño texto
Comentarios
Comentarios