Sobre las implicancias de adquirir otra lengua

Sobre las implicancias de adquirir otra lengua

La autora afirma que cada idioma dibuja una visión del mundo.

A LAS FUENTES. La filósofa y filóloga francesa aborda la adquisición de más de una lengua a partir de una charla con niños mayores de 10 años. philomag.com A LAS FUENTES. La filósofa y filóloga francesa aborda la adquisición de más de una lengua a partir de una charla con niños mayores de 10 años. philomag.com
20 Julio 2014

ENSAYO

MÁS DE UNA LENGUA

BARBARA CASSIN

(Fondo de Cultura - Buenos Aires)

Este pequeño libro (62 páginas) da cuenta de una charla que Barbara Cassin, filósofa y lingüista francesa, mantuvo con niños de más de 10 años en Montreuil (en abril de 2010) sobre el manejo de varias lenguas. En efecto, el texto reproduce dicho intercambio a través de un decir llano, comprensible para novatos, vivaz y atrapante que mantiene cautivo al lector experto, en lo referido a la adquisición -y también al aprendizaje- de más de una lengua.

Lo gratificante en esta breve obra es, para los iniciados en la temática, la capacidad didáctica de la autora al analizar temas hondos, complejos, impregnados siempre de sus implicancias filosóficas y culturales a partir de una sorprendente habilidad para organizar esa complejidad de tal manera que puede interactuar con los pre-adolescentes con natural fluidez. Es decir, se trata de saber organizar lo complicado para ofrecer un texto de fácil comprensión.

“¿Por qué aprender y hablar otra lengua además de la propia?”, interpela la autora en la primera parte del libro en la que desarrolla la cuestión a partir de ejemplos concretos.

Para organizar la amplia respuesta analiza qué es una lengua materna, qué es un “intraducible” y en consecuencia da cuenta de las dificultades del “traslado” de ese mundo que significa una lengua, a otro que se le diferencia. Reflexiona sobre las culturas y afirma: “me interesa la diferencia entre las lenguas: cómo cada una dibuja cada vez algo así como un mundo o una visión del mundo, y cómo estos mundos entran en contacto”.

A manera de ejemplo: decimos en español o en francés “buen día” o “bonjour” para verbalizar el acto de habla “saludar”; en griego se dice “khaire” que significa goza, disfruta, alégrate. En suma, adquirir una lengua significa no sólo comunicar sino generar una real inmersión en la cultura de la comunidad que utiliza esa lengua.

Globish
En cuanto a la segunda parte, el texto reproduce la charla mencionada . Una de las preguntas que más nos interesaron refiere a la posibilidad del uso de una única lengua manejada por todo el mundo, a la que la autora llama “globish”; ¿podrá vencer a la lengua materna? Y una posible bella respuesta a esta amenaza es considerar a la lengua algo más que un mero medio de comunicación elemental (como sería el globish), sin guiños ni complicidades, sin elementos de gran belleza para compartir tales como “obras, invenciones poéticas, recortes del mundo”, estos componentes se deben manejar al utilizar eficazmente una lengua .

Una obra útil para el docente especializado que motiva a sus alumnos para aceptar desafíos y vivir en un mundo diverso, variado a fin de comprender , tal como dice Cassin, que no somos los únicos en poseer la verdad.

© LA GACETA
Beatriz E. de Parolo

Publicidad
Temas Buenos Aires
Tamaño texto
Comentarios
Comentarios